sedang dalam cubaan untuk menterjemah keratan pendek dari sebuah buku yang sedang dibaca untuk tatapan dan perkongsian bersama teman-teman lain.
hmm... bukan sesuatu yang mudah sebenarnya untuk buat terjemahan ini sebenarnya walaupun kita mungkin faham secara kolektif apa yang kita ingin terjemahkan itu. ini kerana, agar sukar untuk memilih perkataan yang tepat untuk menggambarkan apa yang cuba disampaikan oleh penulis asal tanpa merubah ianya menjadi maksud yang lain.
tanpa perbendaharaan kosa kata yang kaya dan ilmu bahasa yang yang baik apa yang kita cuba untuk terjemahkan itu mungkin akan lari dari maksud asalnya.
salam hormat kepada semua penterjemah, anda adalah kunci-kunci penyebaran perkongsian ilmu rentas budaya dan bahasa.
p/s: secara relatifnya ianya mungkin mudah jika kita menggunakan perisian google translate, tetapi perisian tanpa jiwa itu mungkin tidak mampu menafsir setepatnya kerana kurang mengambil kira dari sudut ilmu bahasa dan ilmu memahami manusia itu sendiri.
No comments:
Post a Comment